This is a translated page. The original can be found here: http://www.hoshi.it/blog/index.php/2009/05/25/produzionidalbassocom-la-nuova-frontiera-delleditoria/
mag 25 May 25

Una volta c'era l'editore, figura che il De Mauro definisce come “ imprenditore, società o ente che pubblica libri, giornali, musicassette, videocassette e sim. , o che produce informazione attraverso testate giornalistiche televisive | agg. , che svolge attività editoriale: società , libreria editrice “. Once there was the publisher, figure that De Mauro defines as "an entrepreneur, company or organization that publishes books, newspapers, cassettes, videotapes and sim., Or producing information through newspapers TV | adj., Which does Editorial: companies, book publishing. " Questo personaggio, o insieme di personaggi, è ciò che fa in modo di produrre, distribuire e promuovere il vostro libro. This character or group of characters, is what causes produce, distribute and promote your book. Intascandosi buona parte dei profitti, ovviamente. Pocketing much of the profits, of course.

Possibile che nel 2009 non ci sia ancora nessuna novità su questo fronte? Possible that in 2009 there is still no news on this front? Possibile che il nostro “romanzo” che teniamo nel cassetto non possa veder la luce a meno di passare per una di queste società che in genere sono molto abili a tarpare le ali? Possible that our "romance" that we keep in the drawer can not see the light unless a pass for one of these companies are usually very good at getting to clip the wings? Ebbene, l'alternativa c'è: www.produzionidalbasso.com . Well, the alternative is: www.produzionidalbasso.com .

Produzioni dal basso: una piattaforma gratuita e indipendente con un funzionamento tanto trasparente quanto ingegnoso. Production from the bottom: a free platform independent with operation as transparent as it is ingenious. Il tutto parte da una considerazione: l'autore deve essere imprenditore di sé stesso. It started off as a consideration: the author must be an entrepreneur of himself. Per cui, una volta pronto il nostro libro o mentre lo stiamo ultimando, ci iscriviamo e proponiamo un progetto. So, once ready our book or while we're completing, we propose a project and enroll.

Viene quindi creata una pagina del progetto che accoglie le prenotazioni del libro. It then creates a page of the project that receives requests from the book. Nella pagina vi è un contatore xx/500. On the page there is a counter xx/500. Il numero dopo la barra è il quantitativo minimo di copie per il quale il progetto vedrà la luce. The number after the slash is the minimal amount of copies for which the project will see the light. L'innovazione di questo metodo, infatti, sta proprio qui: si promuove il proprio libro in ogni dove e solo se si raggiunge un numero di copie minimo che copra i costi di stampa e distribuzione (e quindi profitto) il progetto vede vita. The innovation of this method, in fact, is right here: you promote your book everywhere and only if it reaches a minimum number of copies to cover the costs of printing and distribution (and thus profit) sees the project life. Nessun investimento iniziale, nessun critico che stronchi sul nascere la nostra opera, nessun editore che non sa se vale la pena puntare su di noi. No initial investment, no critic who crushes the bud our work, any publisher who does not know if it's worth betting on us.

Faccio subito un esempio di quanto ho appena descritto: il famoso The Hand vignettista di qualità che ha conosciuto notorietà grazie a Beppe Grillo , pubblicherà la sua prossima opera (“ Scarabocchio ergo sum 3 “) con questo metodo. Me give you one example of what I just described: the famous cartoonist, The Hand of quality that has known fame thanks to Beppe Grillo, will publish his next opera ("Scribble 3 ergo sum") by this method. Io la mia copia l'ho prenotata… provate anche voi! I've booked my copy ... try it yourself!

Translate this post Translate this post

Articoli simili Similar Articles

  • Nessun articolo simile trovato No items found similar

4 risposte to “Produzionidalbasso.com: la nuova frontiera dell'editoria” 4 responses to "Produzionidalbasso.com: the new frontier of publishing"

  1. letizia ha detto: joy said:

    …oppure c'è chi come me rischia e mette in campo le tante varianti e possibilità che solo nel movimento del fare esistono, tutta questa virtualità mi disturba, per tante ovvie ragioni, l'imprenditore-editore ha tutto l'interesse a vendere qualcosa di vendibile il fatto che oggi ci sia tanta mediocrità letteraria è lo specchio di una società altrettanto penosa. Or ... some people like me chances and fielding the many variations and possibilities that exist only in the movement of doing, all this virtuality bothers me, for many obvious reasons, the entrepreneur-publisher has every incentive to sell something salable to the fact that nowadays there is so much literary mediocrity is the mirror of a society equally painful. Chi non vuole essere pubblicato ? Who does not want to be published? Chi al primo libro composto con un discreto successo , non inizia a scriverne subito un altro, scrivere libri è diventato un conveniente mestiere!! About the first book written with some success, does not begin to write immediately to another, writing books has become a convenient job!
    Mestiere, è quello dell'editore che deve saper produrre un progetto editoriale vincente, che tenga sù un 'azienda fatte di tante persone …in questa nuova vincente forma dell' autoproduzione, tutti sono talenti, tutti scrivono, nessuno viene consigliato o ha un contradditorio valido, mai! Craft, who is the publisher must be able to produce a successful publishing project, which takes on a 'company made up of many people ... in this new winning form of' self-production, all have talents, everybody writes, no one is recommended or has an adversarial valid, never! tutto è un gran macello!! everything is a big mess!!
    Io ho scelto di rischiare, ho realizzato un opera editoriale che è una pazzia a raccontarla, un album di figurine sul folklore sardo dal titolo Folklorine, un opera bellissima che ha coinvolto vari professionisti tra fotografi, grafici, consulenti etc… ho scelto di rischiare e so che devo vendere 350 copie per poter dire di aver fatto uno stipendio per me e il mio socio e faccio una fatica paurosa, ricevo ogni giorno un sacco di complimenti ma pochi denari. I chose to risk it, I created a publishing work that is folly to tell it, a sticker album titled Folklorine Sardinian folklore, a beautiful work involving various professionals including photographers, designers, consultants etc ... I chose to risk and I know I have to sell 350 copies to be able to say I did a salary for me and my partner and I make a fearful effort, every day I get lots of compliments but little money.
    ma ho rischiato!… ogni giorno faccio fatica a vendere il mio prezioso lavoro, ma so anche quante persone hanno avuto un lavoro grazie a questa volontà di rischiare, cosa di cui coloro che pretendono di fare delle autoproduzione letterarie non si preoccupano ….intanto guadagnano in silenzio quelli che dietro questi siti internet che prongono visibilità per tutti …stamperebbero qualsiasi stronzata che abbia raggiunto 500 prenotazioni! but I risked! ... every day I struggle to sell my valuable work, but I also know how many people have had a job because of this willingness to risk, something that those who claim to self-production of literature do not care .... while earning silent ones that behind these websites that prongono visibility for all ... stamperebbero any bullshit that has reached 500 reservations! che dire sarò all'antica ma oggi mi sembra che tutti vogliano le cose facili ….grazie e ciao …intanto se qualcuno fosse interessato Folklorine :milloart@yahoo.it I will say that the ancient but now it seems like everyone wants the easy stuff .... thanks and hello ... Meanwhile, if anyone is interested Folklorine: milloart@yahoo.it

  2. Piccione ha detto: Pigeon said:

    Wow, che livore! Wow, what venom! Sinceramente non penso che siti come produzionidalbasso.it faranno mai sparire la figura dell'editore, come non penso proprio che il filtro dell'editore possa essere garanzia di qualità (mi vengono in mente i penosi libri di Moccia, oi centinaia di “libri” di comici dello Zelig o Colorado o la “Filosofia del cumenda” di quel tizio del grande fratello). I honestly do not think that sites like produzionidalbasso.it will never disappear figure editor, as I do not think that the filter editor can be no assurance of quality (I can think of the painful books Moccia, or hundreds of "books" Zelig of the comic or Colorado or the "Philosophy of cumenda" that guy's big brother).
    Tuttavia questi rappresentano un buon mezzo per poter sondare l'interesse reale a priori, piuttosto che essere scartati perché un editore ci definisce “mediocri”. However, these are a good way to gauge real interest in advance, rather than being discarded as a publisher we define "mediocre".
    Considera che raggiungere 500 prenotazioni non è poco e quindi il filtro (reale) si pone subito all'inizio. Consider that it is not just reservations reach 500 and then the filter (real) arises at the very beginning. Molte opere, invece, vengono stampate (con grande spreco di alberi) e finiscono nell'invenduto solo perché magari l'autore conosce qualcuno che sa come convincere l'editore… Many works, however, are printed (with great waste of trees) and end nell'invenduto maybe just because the author knows someone who knows how to convince the publisher ...

    Se ci mandi qualche esempio delle Folklorine (elettronico) e qualche dettaglio sul tuo progetto (o se ne hai altri innovativi) siamo ben felici di dare spazio anche a te! If you send us some examples of Folklorine (e) and some details about your project (or if you have other innovative) we are happy to make room for you! A noi piacciono sempre i progetti innovativi e… “rischiosi”! We always like new ideas and ... "risky"! :)

  3. local ha detto: local said:

    Senza contare che molti argomenti “off” sono preventivamente censurati dagli editori perchè in contrasto con gli interessi dei finanziatori… Molte campagne sociali e ambientaliste non sarebbero neppure pensabili. Not to mention that many arguments "off" are previously censored by publishers because they conflict with the interests of lenders ... Many social and environmental campaigns are not even thinkable.
    Ad esempio, lo sforzo che stanno facendo in provincia di Como per limitare l'impatto ambientale di una struttura come l'autostrada Pedemontana: For example, the effort they are making in the province of Como to limit the environmental impact of a structure as the foothills highway:
    http://www.produzionidalbasso.com/pdb_281.html http://www.produzionidalbasso.com/pdb_281.html

    Su Current tv : Un bosco grande come 100 campi di calcio rischia di essere cancellato per uno sgarro… On Current TV: A forest as big as 100 soccer fields is likely to be canceled for a bad mistake ...

  4. Piccione ha detto: Pigeon said:

    Ho letto l'articolo e mi viene solo una parola da dire: agghiacciante. I read the article and I was just a word to say, chilling. Per 300 metri preferiscono distruggere un bosco, bene comune notevole, piuttosto che rivedere il piano. For 300 meters prefer to destroy a forest great common good, rather than revise the plan. Mi ricordo un articolo di Striscia in cui, per far passare una strada, con un progetto pazzesco e pericoloso, preferivano espropriare un casa abitata anziché abbaterne una disabitata e fare il percorso dritto. I remember an article in which the strip to pass a road project with a crazy and dangerous, preferring instead to expropriate a house inhabited and uninhabited abbaterne make a straight path.

    Ottimo spunto per un articolo, grazie! Great idea for an article, thanks!

Lascia la tua risposta Leave your answer