This is a translated page. The original can be found here: http://www.hoshi.it/blog/index.php/2008/11/13/idea-regalo-geek-per-s-valentino/
nov 13 11月13日

Chi ha un po' di familiarità con il mondo dei videogame sicuramente riconoscerà l'immagine rappresentata su queste magliette.あなたはビデオゲームの世界にいくつかの '親しみを持っている場合、確かにこれらのシャツで表される画像を認識しています。 E' ovviamente la barra della vita che ci accompagnava spesso nei videogiochi di qualche generazione fa.と "もちろん私たちはしばしば、数世代前のゲームに行ったことを人生のバー。
Il sito Think Geek ha pensato bene di utilizzarla per trasformare delle banali t-shirt in un originale regalo di San Valentino creando la Life Shirt .ウェブサイトはオタクが考えて 作成してオリジナルのバレンタインギフトに普通のTシャツを変換するために使用するフィットを見ている ライフシャツ
Compratene due, una per voi e una per la vostra dolce metà…quando sarete lontani, soltanto due cuori e mezzo saranno illuminati…man mano che vi avvicinerete però la barra si riempirà, fino a raggiungere il massimo della carica quando sarete a meno di due metri l'uno dall'altro!いくつかの2つ、あなたのためのものとあなたの恋人のための1つを買う...あなたがあるときまでは、唯一の2年半の心が悟りを開いたことでしょう...しかし、あなたが近づくと、あなたが2未満を充電するときにバーがフルスピードにいっぱいになります互いのメートル!
I costi : Una maglietta 24,99 $ (17 €), un trasmettitore 11,99 $ (8 €). コスト:Tシャツ$ 24.99(17€)、トランスミッタ11.99ドル(8€)。

Translate this postこの記事を翻訳

Articoli simili関連記事

  • Nessun articolo simile trovato類似したアイテムは見つかりませんでしたん

2 risposte to “Idea regalo (geek) per S. Sのギフトのアイデア(オタク) "2レスポンス Valentino”バレンチノ "

  1. Jark85 ha detto: Jark85は言った:

    ma mancano 3 mesi a S.Valentino xD 3ヶ月が欠如バレンタインXDの
    spettacolare cmq, se la mia ragazza mi facesse un regalo così sarei strafelice私のガールフレンドが私を作るかどうCMQ壮観なので、私は大喜びされるかを提示

  2. Doroty ha detto: ドロシーは言った:

    Beh, ma uno si deve avvantaggiare!まあ、それは利点でなければなりません! Anche perché per il momento è sold out!今はそれも完売されているので!

Lascia la tua rispostaあなたの答えを残す