Asus continua a tracciare linee di mercato: ha iniziato oltre 1 anno fa con la prima serie di Subnotebook EeePC, poi ha continuato con EeeBox, un desktop compatto destinato a diventare un Mediacenter per tutta la famiglia ed ora ci stupisce portando il Touch Screen nel mondo dei Desktop con il suo EeeTop. Asusは行市場はその後EeeBox、家族のためのメディアセンターになる運命にコンパクトなデスクトップを継続し、EeePCにはサブノートブックの最初のシリーズで1年以上前に開始し、現在世界でタッチスクリーンを持って来る私達を驚かせた描画を続けてそのEeeのトップのデスクトップの。

Linea elegante, leggero e compatto è un desktop molto raffinato, dal prezzo tutto sommato contenuto (si aggira sui € 600,00) e con l'interessante caratteristica di possedere uno schermo Touch Screen che prevede di portare un'ulteriore profondità al mondo del personal computing.洗練された、軽量·コンパクトなデスクトップは非常に洗練された、すべてのコンテンツ内のすべての価格(600.00€程度)および個人の世界にさらに奥行きをもたらすために計画してタッチスクリーンを持つ興味深い機能を備えたです。コンピューティング。
Sarà infatti possibile scrivere postit direttamente a schermo, navigare con semplici gesti della mano, accedere ancor più velocemente alle applicazioni e aggiungere un tocco divertente al proprio lavoro.それはポストイットの画面に直接書き込むことが可能となる、シンプルな手のジェスチャー、アプリケーションへのより高速なアクセスをナビゲートし、自分の仕事に楽しみを追加します。
Certo, magari in certi ambiti lavorativi il touc-screen potrà apparire come un impiccio (pensate all'officina meccanica e lo schermo a fine serata) e non certo come un miglioramento; tuttavia, ancora una volta, Asus sperimenta e introduce una ventata di novità ad un prezzo tutto sommato molto contenuto.確かに、多分労働touc画面の特定の領域に迷惑(夜の終わりに機械工場と画面を考える)として表示され、改善のために、これもまた、Asusは大胆で新しいが発生したと紹介しません非常に低価格にすべてのものが考えられる。
Che sia l'inizio di una nuova era informatica e il preludio alla scomparsa delle comode periferiche mouse e tastiera?それが新しい情報化時代と快適なキーボードおよびマウスデバイスの消失へのプレリュードの始まりです!
Share on Facebook Facebookでシェア
Articoli simili関連記事
- Nessun articolo simile trovato類似したアイテムは見つかりませんでしたん




