This is a translated page. The original can be found here: http://www.hoshi.it/blog/index.php/2009/04/21/oracle-acquista-sun-microsystem/
apr 21 4月21日

Notizia che scuote il mondo dell'informatica: il colosso dei database Oracle ha acquisito le azioni della Sun Microsystem, la famosa azienda madre del popolare linguaggio di programmazione Java.コンピューティングの世界を震撼させたニュース:データベース大手のOracleは、Sun Microsystems、有名なポピュラーなJavaプログラミング言語の親会社の株式を取得しています。

La trattativa si è conclusa con un importo intorno ai 7 miliardi di dollari (poco più di 5 miliardi di €) di cui 2 per risanare i debiti della Sun ei restanti 5 per i soci Sun. Balzo del 36% delle azioni Sun sul Nasdaq.交渉は約70億ドルの量(€だけで5億円)ので終わったダッジサンサンナスダックに株式の36%のメンバーの太陽と残りの5の負債を復元する2。

La notizia di una acquisizione di Sun in sè non è sorprendente in quanto Sun non era in buone acque ma da mesi sembrava che fosse il colosso IBM ad accaparrarsi il patron di Java ed invece la casa dei database di Redwood City si è prepotentemente inserita con un colpo di scena da soap opera. Sunは、数ヶ月のために良い水ではありませんでしたが、それは巨大なIBM Javaをつかむように見えて、代わりにレッドウッドシティのデータベースの家の所有者が積極的に入っているため、Sun自体の買収のニュースは驚くべきことではありませんソープオペラのプロットツイスト。

Non si sa bene adesso quale sarà il destino dei prodotti proprietari Sun ma è quasi sicuro che il prodotto Java resterà open source e libero per la comunità.我々は、Sunのプロプライエタリ製品の運命がどうなるか今知りませんが、それは製品がコミュニティのためのフリーでオープンソースのJava残ることはほぼ確実である。

Diverso destino potrebbe avere invece il database open source MySql che potrebbe essere venduto o peggio ancora accantonato definitivamente (in ogni caso Oracle non avrà la minima intenzione di supportarlo).別の運命は、まだ決定的に(それぞれの場合に、Oracleはこれをサポートするためにわずかな意図を持っていません)脇販売、または悪化することができるオープンソースデータベースのMySQLを持つことができます。

Dove arriverà la Oracle?ここで、Oracleのだろうか?

Translate this postこの記事を翻訳

Articoli simili関連記事

  • Nessun articolo simile trovato類似したアイテムは見つかりませんでしたん

2 risposte to “Oracle acquista Sun Microsystem” 2応答は、 "Oracleは、Sun Microsystemを買う"

  1. Piccione ha detto: ピジョンは言った:

    Che brutta notizia per MySQL… però potrebbe rivelarsi anche buona. MySQLが何のために悪いニュースが...しかし、また良いであることを証明することができます。 In fin dei conti Oracle è il leader dei DB commerciali.最後に、Oracleは、商用DB​​のリーダーである。 Magari una parte del Know HOW potrebbe comunque rifluire in un progetto a parte per applicazioni “lite”.多分の一部はまだ "ライト"用に別のプロジェクトのアプリケーションに逆流ができる方法を知って。 Non penso che a Oracle convenga far morire MySQL.私は、OracleキルMySQLのconvengaないと思います。

  2. Jark85 ha detto: Jark85は言った:

    Il problema è che, nonostante rimanesse un RDBMS piuttosto popolare, MySql già da tempo sta perdendo colpi e, proprio da quando l'anno scorso lo prese la Sun, il suo ciclo evolutivo è rallentato parecchio.問題は、にもかかわらず、昨年は、日を取っただけので、かなり人気のRDBMS、MySQLはいくつかの時間のままで撮影を失っている、ということです、その進化のサイクルが多く遅くなった。 Oracle quindi dovrebbe investire parecchie risorse per cercare di tirarne fuori un prodotto valido. Oracleは、良い製品を引き出すしようとする非常に多くの資源を投資する必要があります。
    Prime indiscrezioni cmq dicono che si inserirà tranquillamente tra i prodotti Oracle (perchè è pur sempre vero che difficilmente può ignorare l'ampia fetta di utenza che ne fa uso). CMQ第一の噂が(それはほとんどそれらを使用してユーザーのシェア拡大を無視できないことがまだ真であるため)Oracle製品との間で簡単に収まると言う。

    Non ho neanche nominato il tool di sviluppo java NetBeans: contando che Oracle stessa ha un suo tool che funziona benissimo (JDeveloper) difficilmente questo sarà supportato.私も、NetBeansのJava開発ツールについては言及しなかった:オラクル自体は非常にうまく機能ツールを持っていることを考えると(JDeveloperの)そう、これはサポートされます。

Lascia la tua rispostaあなたの答えを残す