This is a translated page. The original can be found here: http://www.hoshi.it/blog/index.php/2010/03/01/videogiochi-a-poco/
mar 01 3月1日

Avete una Playstation 3 ? あなたは、プレイステーション3を持っていますか? o un' XBox 360 ? "Xbox 360または? I giochi costano un capitale?ゲームは、資本コスト? Eh… lo so.え......私は知っている。 Però c'è la possibilità di risparmiare qualcosa comprando su Internet.しかし、インターネット上で購入することでお金を節約するチャンスがあります。 Ecco quindi che vi segnalo qualche sito sul quale bazzico o che mi è stato segnalato a sua volta da qualche amico; sono quasi tutti siti inglesi che fanno pagare un paio di sterline di spedizione o sono addirittura incluse nel prezzo.これは、ほとんど出荷のポンドのカップルを充電したり、価格に含まれているすべての英語のサイトですが、今度は私が友人に報告されたbazzicoまたはそのいくつかのサイトを指摘するようにということである。

Acquistando da questi siti potrete comprare giochi recenti alla metà di quanto paghereste presso un negozio italianoこれらのサイトから購入すれば、あなたはイタリアのショップを支払うことになるものの半分で最新のゲームを購入することができます :ロール: eccovi quindi la lista:ので、ここでリストは次のとおりです。

  • Play.com : è forse il sito più famoso. Play.comは :おそらく最も有名なサイトです。 Ha delle buone offerte e le spese di spedizione sono incluse.彼はいくつかの良い情報を持っており、輸送費が含まれています。 C'è da dire che, soprattutto nei periodi di festività, le spedizioni sono un po' lente (a volte ci mette pure un mese ad arrivare!).特に休暇中に、と言うことですつまり、出荷は少し "遅い(時にはうまく取得するために月かかります!)です。 Non spediscono gadgets ei blueray potrebbero non contenere la lingua italiana (c'è possibilità di ricercare comunque le offerte di film con lingua italiana). bluerayを送信しないとガジェット(あなたがまだイタリア語で格安映画を検索することができます)イタリア語を含めることはできません。 Inoltre si paga solo in Euro con conseguente perdita di vantaggio di fluttuazione della valuta (però sono abbastanza onesti col cambio) ;また、あなただけの為替変動の利益の喪失の結果ユーロ(ただし、変更に十分な正直である)で支払う。
  • blahdvd.com : qui si pagano un paio di sterline sulle spese di spedizione. blahdvd.com :ここでは、切手上でポンドのカップルを支払う。 Le offerte non sono tantissime però la spedizione è decisamente veloce (in 1 settimana mi è sempre arrivato tutto).オファーは多くはありませんが、配送料は(1週間以内に私はいつも周りに来る)非常に高速です。
  • shopto.net : si pagano le spese di spedizione e la posta è tracciabile. shopto.net :あなたが郵便料金を支払うとメールが追跡可能である。 Tuttavia ci ha messo quasi un mese ad arrivare un gioco che avevo ordinato.しかし、それは私が命じたゲームを取得するために、ほぼ月かかりました。 Le offerte sono ottime e diversi giochi sono veramente scontatissimi!これらの情報は素晴らしいですし、別のゲームが実際に割り引かれます!
  • zavvi.com : qui mi dicono si possano reperire anche giochi USA, che però vengono spediti dalla Germania con conseguente riduzione dei costi; hanno diverse ottime offerte e mi hanno anche riferito che le spedizioni sono molto celeri; zavvi.comここでは、低コストで、その結果、またゲーム米国を見つけることができますが、ドイツから出荷さを教え、彼らはいくつかの良いオファーがあると私はまた、出荷台数は非常に急速であることが報告されています。
  • thehut.com : offerte ottime spese di spedizione minime. thehut.comは :優れた輸送最小値を提供しています。 Conviene darci un'occhiata soprattutto quando ci sono le offerte “a giorno”.それは我々が "一日"安い場合は特に、見てみるべきでしょう。

Per tutti i siti vale il consiglio di pagare in sterline se il sito lo consente, così risparmierete un'altro paio d'euro.すべてのサイトに対して理事会はサイトが許可されている場合はスターリングで支払うことであり、これはユーロの別のカップルが保存されます。 Se avete qualche altra segnalazione mettete pure nei commenti!あなたもコメントに入れて、他のマーキングを使用している場合! Buon acquisto良い購入 :ウィンク:

Translate this postこの記事を翻訳

Articoli simili関連記事

  • Nessun articolo simile trovato類似したアイテムは見つかりませんでしたん

Lascia la tua rispostaあなたの答えを残す